In addition to the article, translation, or review submission, authors must send an abstract of about 150 words, as well as a short biography (approximately 40 words) and may also include a list of three to five key words based on the article or translation. Book reviews require only a short biography and may include three to five keywords.
Icelandic Connection conforms to the citation and bibliography system of The Chicago Manual of Style (18th edition). In addition to this, there are some editorial decisions the journal has made on a number of issues.
We use the short style of footnote citation, following the appropriate reference contains only enough information to identify the corresponding entry in the bibliography.
Font: The journal is printed in Gentium, a Garamond-family font that is freely-downloadable and includes an excellent range of Unicode characters.
Oxford comma: The journal uses the Oxford comma (also known as the serial comma), when a conjunction joins the last two elements of a series of three or more items.
Icelanders are normally alphabetised by first name.
The journal attempts systematically to use Canadian spelling. If you are unsure about Canadian spelling, consult the Oxford Canadian Dictionary of Current English.
Titles of books should be italicised throughout the text and article titles should appear in quotation marks, including in the bibliography.
If your submission is accepted for publication, these are the steps we will take:
(1) Revise as suggested by the reviewers and make sure your document conforms to the journal style as described above. Also double-check the accuracy of all your quotations against the original sources.
(2) Supply an abstract and short biography. You may also provide a list of three to five key words based on your article, translation, or review.
(3) Your final version will be copy edited and sent back to you for approval.
(4) The article, translation, or review will be made available on a proofing-site before it is published. Please check your article, translation, or review when it is made available to you on this site.
(5) The article, translation, or review will be published online.
(6) Given that the journal is published online, corrections can continue to be made after an article, translation, or review has been first published. Please note that this opportunity for correction should be used only to deal with actual errors. Such corrections are not intended to allow ongoing revision of a work.
TRANSLATION GUIDELINES
Icelandic Connection welcomes translations of poetry, drama, fiction and literary nonfiction written originally in Icelandic.
Your submission must include the following (in addition to an abstract and biography):
- A brief introduction to the translated text.
- The original work and the translation.
- Bibliography of primary and (where applicable) secondary sources.
- Verification that you are granting Icelandic Connection permission to publish the original text and translation, and that you have the rights to do so.
- The author's translation must not have been previously published, although the original text and/or another translation by a different author may have been.